通訳ハッサンが拉致される!

イラク中南部、ヒッラ市に住むハッサンからメールが届いた。ジャーナリストは命を狙われており、武装集団に、捕まってしまったのだ。マフムディーヤという橋田さんが殺害されたところで拉致された。彼は現在アンマンにいる。しばらくはイラクに戻れないだろう。以下、メールの内容。
dear mr Nishitani ,
thanks for your attention,and your help,I could
survive finally after 3 weekd of the kidnappeng that
happened when I was invited to the press conference in
baghdad and I surprised when a facked check point has
made while I was sitting in the mini bus and they took
me covering thier faces ,holding machine guns ,they
looked at our faces asking me and another man to get
off the car and then they took us to unknown place
after they covered our eyes and hit our bodies by
their guns strongly

西谷さん、私への関心と救済に感謝します。バグダッドで開かれる
記者会見に参加しようと、バグダッドへ向かっている途中で、拉致され、
3週間後に、釈放された。
私の乗ったミニバスが、ニセの検問所を通るとき、事件は起こった。
目出し帽をかぶりマシンガンを持った男たちが、乗客の顔を見ながら
私ともう一人の男をバスから降りろと命じた。
そして私たちは見知らぬ場所に連れて行かれ、目隠しをされて、銃で
思いっきり殴られた。

,at that place (between hilla and
mahmoodiya),their were some iraqi police check points
about 200-300 meters but they didnt move to aid us
,any way we spent about 3 weeks with only 2 pieces of
bread with union and some time one tomatoes
,unbelievable I could survive,they told me that every
day we will kill you tomorrow and I said to my self im
dead especailly they said that we hate the journalists
and the journalists are our targets ,I think they dont
want any one to tell the truth to the people and
reveal the disaster of iraq,they want the disorder and
the violence every where ,they dont want peace .
その場所の、(ヒッラとマフムディーヤの間)、200メートル
300メートル先には警察官がいた。しかし彼らは助けてくれなかった。
とにかく、我々は3週間を、玉ねぎと2切れのパン、時には
1個のトマトで過ごした。信じられないが、私は生き残った。
彼らは毎日、私に「明日、お前を殺してやる」と言った。
自分自身も死ぬかもしれないと思った。彼らは「ジャーナリストは
嫌いだ。ジャーナリストはターゲットにする」と言った。
彼らはジャーナリストが、イラクの悲惨な状態を暴露するのを
嫌っている。彼らはイラクを無秩序のまま、暴力状態に置いておきたいのだ。
彼らは平和を嫌っている。

one day when I lost the hope at all I tried to
convince on of the kidnappers to set me free because I
did not do any thing wrong to the iraqis,he listened
to me carefully but he said it depends of the other
two partners of the gangs,
one I could see the face of the person who hit us too
much and he said he will kill me if look to his face
again.
私が希望をなくしたある日、私を解放するように拉致犯人のうちの
一人を説得しようとした。私がイラクに対し、何も間違ったことを
していないので、彼は、注意深く私の主張を聞いてくれたのだ。
彼は、残りの二人の判断次第だと言った。
その内の一人は、私が彼の顔を見た時に、一番ひどく私を殴り、もう一度
顔を見たら殺すと私に言ったヤツだ。

in the third week ,I heared the sound of the guns out
side ,I could understand that they are tribes near the
place ,they attacked us and during the fighting I
could kick one of the kidnappers when the mebers of
the tribed entered the old house I escaped and ran
fast to the street taking a taxi ,when I reached home
my mother and my family all cried but they advided me
to leave Iraq because the gang had realizes my name
and my address so because also they ran away and I
heared they will look for me to kill me and dont let
me tell anything about them.
3週目、私は外で銃の音を聞いた。部族が近くにいて、
彼らが攻撃すると思った。部族と犯人たちの戦闘が始まった。
部族たちが古い家に踏み込んできたとき、私は犯人の一人を蹴り、
一目散に逃げ出した。とおりに出てタクシーを拾い、家にたどり着いた。
母と家族は全員泣いた。家族は「ギャングたちはお前の名前を
知っているし、住所も知っている。イラクから脱出せよ」とアドバイスした。
実際にギャングたちは私を殺そうと、探しに来たし、彼らのことを
しゃべらないように、とアドバイスしてくれた。

I have many words to say but I still in the shock,but
please tell my friends in Japan,the lawyers,the people
I will never give up working for peace and reveal the
truth.

私には話さねばならないことがたくさんあるが、いまだにショックから
立ち直っていない。しかしこのことを日本の友人たち、弁護士たちに
語ってほしい。私は平和のために働くことをあきらめないし、真実を
伝える仕事を続けるつもりだ。

Hassen syria

シリアより、ハッサン。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 通訳ハッサンが拉致される!

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.nowiraq.com/mt/mt-tb.cgi/32

コメントする

このブログ記事について

このページは、nishitaniが2007年4月26日 02:28に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「通訳ワリードもバグダッドを脱出」です。

次のブログ記事は「あるイラク難民の妻、バグダッドの様子をレポートする」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

Powered by Movable Type 4.01